JOELLE MANDART
La voici maintenant sur un projet qui lui tient à coeur : éditer le livret "Petite poucette" d'Armel en langue bretonne. Que cela ne tienne, Mona Ar Beg fera la traduction et bientôt nous verrons les enfants des écoles bilingues et autres diwan, interpréter "Gwir istor ar c'habellig ruz" ou "Meudigezhig".
AN DIBUNER
Ur wech e oa ur plac’hig koant. Hini goantañ bet biskoazh. He mamm a oa sot ganti hag he mam-gozh gwashoc’h c’hoazh ! Ar vaouezh-se (ar gebenn-se) a lakaas d’ober ur c’habell ruz a zeree ken mat dezhi ma oe anvet kabellig ruz gant an holl. Met selaou’ta !...
AR VAMM
Kerzh da welout penaos e ia an traoù gant mamm-gozh. Sanset (hervezh) eo klañv. Kas dezhi ur galetezenn hag ur podig amann.
KABELLIG-RUZ
Ya mamm.
Ur wech e oa ur plac’hig koant. Hini goantañ bet biskoazh. He mamm a oa sot ganti hag he mam-gozh gwashoc’h c’hoazh ! Ar vaouezh-se (ar gebenn-se) a lakaas d’ober ur c’habell ruz a zeree ken mat dezhi ma oe anvet kabellig ruz gant an holl. Met selaou’ta !...
AR VAMM
Kerzh da welout penaos e ia an traoù gant mamm-gozh. Sanset (hervezh) eo klañv. Kas dezhi ur galetezenn hag ur podig amann.
KABELLIG-RUZ
Ya mamm.
extraits de gwir istor ar c'habellig ruz
(Photo : Joelle Mandart)
0 commentaires:
Enregistrer un commentaire
Abonnement Publier les commentaires [Atom]
<< Accueil